> 翻訳の世界で活躍したい

翻訳の世界で活躍したい

warning: call_user_func_array() [function.call-user-func-array]: First argument is expected to be a valid callback, 'clone_access' was given in /home/users/1/main.jp-woni/web/wo-ni.com/includes/menu.inc on line 453.

翻訳の業務、特殊な能力です。

中国語の翻訳と言っても、一口に言えるものではありません。

一般的な翻訳から、弁護士の世界ならパラリーガルと呼ばれる専門的な翻訳の世界まで、いろいろな世界があります。 翻訳の仕事を目指す方には、Wo&Niのオリジナル「翻訳トレーニングカリキュラム」をご提供します。

 

「マンツーマンレッスン(50)」はこちら

中国語に関係する資格はこちら

読んでいて自然な翻訳文章が書ける方は往々にして意訳が上手です。意訳が上手な方は直訳をすることができます。直訳をするには「歩く百科事典」と呼ばれるようにならなければいけません。また、同時にそれぞれのシーンのイメージができることが条件です。

単語量が少なければ自然と原文の「ニュアンス」理解の幅が狭くなります。まずは単語量を増やしましょう。

文法の根本的な意味を理解し、それに一番近い「ニュアンス」の訳語をあてます。

最後は自然な訳文になるように日中両国の言葉のプロが「ニュアンス」的アドバイスをします。

印刷する